In questi casi, il traduttore deve avere una conoscenza approfondita delle normative sulla proprietà intellettuale nei paesi coinvolti. Solo così può garantire che i diritti dell'azienda siano adeguatamente protetti e che ogni aspetto del contratto rifletta le specifiche esigenze legali del settore e del paese di destinazione. La traduzione di un contratto commerciale deve garantire c... https://canvas.instructure.com/eportfolios/4039697/entries/14275051